クルマ系のサイトをしていると異国の地からメールがたまに届きます。
先日もマレーシアに住む623Gsiに乗っているという中国の方からメールがありました。
改めてインターネットは世界と繋がっていると実感する瞬間ですが、困ったことにわたしは英語が苦手。
嬉しい反面、正直返事に困る(汗)
毎回インターネットの翻訳サービスを利用して内容を調べるのですが、相変わらず機械翻訳は日本語とは思えない理解不能の文章を訳してくれるので、その日本語分を更に翻訳しないと理解できない(笑)
最終的には英和辞書で前後のニュアンスから意味を理解して、こんどは返事を書くわけですが、そのがんばりぶりは、思わず学生時代を思い出す程です(爆)
大体、あなたのサイトを英語で読みたいので、イングリッシュバージョンを作ってくれ!つーのが多いですが、そんなのはまず無理なので、せめて質問の多いモディファイのページだけでも翻訳ソフトを使って英文ページを追加しようかと考えてますが、逆に異国からのメールが増えそうな気がして大いに迷うところです(^^;;
わたしのサイトに興味を持ってくれるのは非常に嬉しい反面、それにお答えできないのが悲しいので、最近になって、トップページに「I'm sorry to say, most information is in Japanese.」ってのを追加しました(^^;;
多少は効果あるでしょうか?
外国に旅行に行った際も感じましたが、やはり英語をしゃべれるとカッコいいっすね~
はっきり言って、憧れます。
なぜもっと学生の時に勉強しておかなかったんだ!と社会人になって悔やまれっぱなしですが、今更駅前留学ってのもね~時間もそうですが、そんな余裕ないでしょ!って、独りつっこみでチャンチャンです(爆)